PD Dr. Vera Elisabeth Gerling, Institut für Romanistik, Studiengang Literaturübersetzen
Empowerment im Theater: Federico Garc a Lorca neu übersetzt und neu geschrieben
Charlotte Roos
Charlotte Roos studierte am Deutschen Literaturinstitut Leipzig und ist Autorin von Prosa und Theatertexten, Übersetzerin sowie Regisseurin. In ihrem Stück In den Straßen keine Blumen hat sie verschiedene Werke Lorcas miteinander verwoben, um die Protagonistinnen aus der Opferrolle herauszuschreiben (Uraufführung 2018 am Münchner Volkstheater, Regie: Pinar Karabulut, erschienen im Rowohlt Theaterverlag). Nachdem Charlotte Roos am Morgen an der Heinrich-Heine-Universität im Rahmen des Masterkurses Übersetzen literarischer Texte (Spanisch-Deutsch) im Workshop gemeinsam mit den Studierenden unterschiedliche Übersetzungsstrategien zu den Tragödien Lorcas erarbeitet hat, stellt sie beim Abendvortrag ihren eigenen Umgang mit dem dramatischen Werk Federico Garc a Lorcas vor. Das Übersetzen und das Adaptieren werden hier als kreative Arbeit am literarischen Text erlebbar gemacht.